Giá vé nhà tắm công cộng ở Hyogo đã được điều chỉnh tăng 80 yên

Trang này được dịch tự động. Vui lòng tham khảo bản gốc tiếng Nhật để có thông tin chính xác.
かがやき509号@にしつーサポーター
にしつー

Có vẻ từ 令和8年1月1日, giá vé các nhà tắm công cộng ở tỉnh Hyogo đã được điều chỉnh.


Trích từ “Hiệp hội ngành nhà tắm công cộng tỉnh Hyogo”

Giá vé người lớn tăng 80 yên, học sinh tiểu học trở xuống tăng 20 yên. Đây được cho là lần điều chỉnh sau khoảng 3 năm.

Các nhà tắm áp dụng (trong thành phố Nishinomiya)

  • 双葉温泉(分銅町)
  • 新湯(鳴尾町)
  • 浜田温泉(甲子園浜田町)
  • クア武庫川(笠屋町)
  • 今津温泉(今津社前町)

※Đây chỉ là việc điều chỉnh “giá trần”, vì vậy tùy cơ sở, giá có thể thấp hơn mức này.
芦之湯 là nhà tắm công cộng do thành phố Nishinomiya vận hành và không thuộc “Hiệp hội ngành nhà tắm công cộng tỉnh Hyogo”, nên không nằm trong diện áp dụng.

Vì sao giá thay đổi?

Để ứng phó với việc giá cả, chi phí nhân công và giá nhiên liệu tăng

  • Nguyên nhân được cho là do mức lương tối thiểu đã được nâng vào tháng 10, cùng với việc giá dầu nặng và các nhiên liệu cần để đun nước cũng tăng.

Thay đổi mức giá trần vé tắm tại các nhà tắm công cộng trong tỉnh Hyogo

  • Vì nhà tắm công cộng là một phần hạ tầng thiết yếu trong đời sống, nên để giá không tăng quá cao, theo “Điều 11 của Lệnh kiểm soát giá cả”, mỗi tỉnh đều quy định mức giá trần riêng.
  • Như đã nói ở trên, do chi phí nhân công và chi phí vận hành đang tăng, đã có kiến nghị điều chỉnh giá; sau khi được “Hội đồng thảo luận giá vé tắm nhà tắm công cộng” xem xét, giá đã được quyết định điều chỉnh.

Tham khảo: Tỉnh Hyogo “Điều chỉnh mức giá kiểm soát vé tắm nhà tắm công cộng”

Lời kết

Giống như giá vé tàu cũng được quy định theo “cơ chế phê duyệt giá trần”, hạ tầng thiết yếu trong đời sống cần phải là thứ mà bất kỳ ai cũng có thể dễ dàng sử dụng, nên việc tăng giá luôn được xem xét rất chặt chẽ. Khi đi nhà tắm công cộng, cảm giác mệt mỏi tan biến đến mức đáng ngạc nhiên, nên nếu bạn thấy mệt sau giờ làm hay giờ học, hãy thử ghé qua nhé~.