We Watched Crows Bathing in Shukugawa to See If It’s Really That Quick Includes Video

This page is automatically translated. Please refer to the original Japanese for accuracy.
まま@にしつー
にしつー

There are all kinds of birds along the Shukugawa River, and when I spotted a crow and started watching it, it went into the river and began taking a quick bath(^^)

This is my chance!

A real-life “crow’s bath”!

“Karasu no gyouzui” (“a crow’s bath”) is an expression for a very short bath,

like when you get out of the tub right away and your mom scolds you, saying, “Honestly, you take baths like a crow! Did you even wash properly?!”

Here’s the video↓

Believe it or not, it lasted only6 seconds

As for the other one, it only had a foot bathwell, water, though..^^;That was it!

So it really does seem like “a crow’s bath” = a very short bath!

This is where I saw them↓

They’re birds, so they may not always be there^^;

By the way, do you know the kanji for “crow”?

It’s 『烏』

It looks a lot like “鳥,” doesn’t it?^^;

There’s a station called “烏丸” on the Hankyu Kyoto Line,

and I once heard a child say, “I’m changing trains at Torimaru Station,” and I burst out laughing, wondering where on earth that was!

Crows are birds too, so I can’t help thinking it would’ve been nice if their kanji had been made by adding something to “bird,” like the kanji for pigeon^^;

Crows may be disliked because they rummage through garbage, but there’s also the phrase “烏の濡れ羽色” (“the color of a crow’s wet feathers”), which has been used since the Manyo era to compliment a woman’s glossy, jet-black hair with a bluish sheenThough these days, since many people color their hair, it might not be used much anymore(^_^;)

During the rainy season, crows get wet too, so I imagine their black feathers look even glossier and more beautiful than usual!

I’ll have to keep watching them!(^^)!