Tôi đã ghé thăm ngôi đền nằm ở nơi cao nhất Nishinomiya【Có video】

Trang này được dịch tự động. Vui lòng tham khảo bản gốc tiếng Nhật để có thông tin chính xác.
にこ@にしつー
にしつー

Ngôi đền nằm ở nơi cao nhất Nishinomiya là『六甲山神社』←có vẻ cách đọc khi thì là Mukoyama Jinja, khi thì là Rokkosan Jinja ^^;

Trên bản đồ là chỗ này↓

Địa chỉ bất ngờ lại là Yamaguchi-cho Funasaka! Hơi ngạc nhiên đó!

Tên viết trên cổng torii là 『白山の宮』

Lối vào từ đường tỉnh trông như thế nàyNghe nói xe hơi cũng có thể leo lên tới bãi đậu xe, nhưng đường hẹp, dốc và hơi đáng sợ ^^;

Bên cạnh con đường xe chạy lên có một lối đi dành cho người đi bộ, giữa đường có thờ Oinari-san山之地大神.

Ở chỗ leo hết con dốc có tượng 白山姫観音 !(^^)!

Đi về phía bên trái tượng Kannon sẽ thấy 家族杉, rồi chính điện dần hiện raKhuôn viên không phải kiểu rực rỡ, nhưng có cảm giác mọi thứ đều được chăm chút cẩn thận(^^♪

Nơi viếng chính điện trông như thế này, phía trên cầu thang ở sâu bên trong có thờ 石の宝殿.

Mama ơi, ở Rokkosan Jinja có cái gọi là “石の宝殿”, mẹ biết gì về nó không?

“石の宝殿” à~ Nishinomiya có một câu chuyện xưa về nó đó (^ ^)

Con chưa nghe bao giờ~ chuyện thế nào vậy?

Kể ngắn gọn thì, ngày xửa ngày xưa… hạn hán kéo dài, những người nông dân ở Koshikiiwa vô cùng khốn đốn (・_・;) Rồi họ nghe nói nếu xây một “石の宝殿” ở nơi cao nhất trên núi và cầu nguyện thì điều ước sẽ thành, mưa sẽ rơi

Rồi sao nữa ạ?

Những người nông dân bàn bạc với nhau: người ở Kami-Shinden sẽ làm phần mái đá, người ở Shimo-Shinden sẽ làm phần bên dưới, rồi cùng dựng “石の宝殿” trên núi Rokko

Vậy là mỗi vùng phụ trách một phần nhỉ

Họ đi tìm đá, làm mái và các phần khác, rồi đến ngày vận chuyển lên núi

Ngày xưa không có xe, lại là đường núi, chắc vất vả lắm

Chắc vậy đó~ chắc chắn là nặng lắm~

Rồi những người Kami-Shinden đã cố gắng vác phần mái lên, nhưng người Shimo-Shinden mãi không tới, họ sốt ruột quá nên đặt mái xuống rồi đi về mất

Ơ, họ về thật luôn ạ?

Đúng vậy đó, dù đã cùng cố gắng làm và vác lên để hợp sức hoàn thành… Vì thế người Shimo-Shinden phải hạ phần mái từ tảng đá xuống, đặt lên phần dưới rồi lắp thành “石の宝殿”

Nặng như vậy mà~ Sau đó dễ cãi nhau lắm nhỉ

Đúng rồi, nên trong buổi mừng “石の宝殿” hoàn thành, họ đã cãi nhau, và điều quan trọng nhất là mưa thì không rơi

Vậy thì gay quá! Bao nhiêu công sức coi như uổng phí rồi

Không có mưa thì khổ mà, nên họ làm hòa rồi tất cả cùng nhau thành tâm cầu nguyện ở Koshikiiwa rằng “Xin hãy cho mưa rơi!” m(__)m

Rồi mưa có rơi không ạ?

Chưa đâu! Khói từ goma được đốt trong buổi cầu nguyện bay cao lên tận “石の宝殿”, dân làng cũng cầm đuốc lên đỉnh núi tới “石の宝殿”… Khi tiếng cầu nguyện vang vọng ở đó, những đám mây đen lớn xuất hiện và mưa hạt to bắt đầu trút xuống

Vì lòng người trong làng đã hòa làm một nên thần linh đã cho điều ước thành hiện thực nhỉ!

Vì vậy trên cánh cửa bên phải của 石の宝殿 có khắc rằng công trình được các tín đồ của Koshikiiwa Jinja dựng vào năm 1613 đó

Một câu chuyện xưa thật ấn tượng!

Phía sâu bên trong 石の宝殿

★白山の宮 được viết trên cổng torii… Vị thần này được gọi là 菊籬姫命, nghe nói là vị thần phù hộ hôn nhân hòa thuận và se duyên đó (^ ^)

Bên cạnh còn thờ rất nhiều vị thần

Có dựng biển ghi đây là một sessha (đền phụ) của Hirota Jinja, nhưng

西宮市の求人情報

保育士・児童発達支援員/放課後等デイサービス
神港園レインボー西宮 兵庫県 西宮市
月給19万5,200円~22万8,200円
介護補助/日払い/介護補助/有料老人ホーム/大手会社運営/無資格OK
株式会社ブレイブ 兵庫県 西宮市
時給1,270円~
介護福祉士 老健/日勤勤務
介護老人保健施設 ふるさとの家 兵庫県 西宮市
時給1,300円~
Sponsored by 求人ボックス