प्रसिद्ध कविले लेखेको निकै कठिन प्राथमिक विद्यालयको गीत

यो पृष्ठ स्वचालित रूपमा अनुवादित गरिएको हो। सटीक जानकारीको लागि कृपया जापानी मूल पाठ हेर्नुहोस्।
だぁ@にしつー
にしつー

हालै मैले मेरो स्थानीय क्षेत्र Shukugawa का विषयहरूलाई मुख्य रूपमा लेख्दै आएको छु, तर यसपटक “夙川小学校” को विद्यालय गीतबारे लेख्न चाहन्छु।

पहिले गीतका शब्दहरू हेर्नुहोस्।

夙川小学校校歌

एक,
Muko का पहाडहरू, Muko को समुद्र
समुद्र र पहाडले सुशोभित Nishinomiya
यहीँ आफूलाई鍛ाउने हामी नै
त्यो सुन्दरता शरीरमा समेटेर
बलियो र सही रूपमा अघि बढौं

दुई,
Hiruko देवताको पुरानो समयदेखि
इतिहास लामो छ, Nishinomiya
यहीँ परिश्रम गर्ने हामी नै
त्यो परम्परा ग्रहण गर्दै
अझ एक कदम अघि बढौं

ओ मातृभूमि, मातृभूमिका प्रिय सन्तानहरू

संगीत: 永井幸次
शब्द: 薄田泣菫

यही हो। अर्थ बुझ्नुभयो?

म पनि प्राथमिक विद्यालयमा हुँदा अर्थ नबुझीकनै जसरी भए पनि गाइरहेको थिएँ।

ठूलो भएपछि बल्ल कुनै न कुनै रूपमा अर्थ बुझ्न थालेँ, तर वयस्कले हेर्दा पनि यी शब्दहरू निकै कठिन छन्, हैन र?

शब्द लेख्ने 薄田泣菫(すすきだきゅうきん) युद्धपूर्व सक्रिय थिए र 与謝野晶子 जस्ता व्यक्तिहरूमा पनि ठूलो प्रभाव पारेका प्रसिद्ध कवि हुन्।

उहाँ केही समय Nishinomiya मा बस्नुभएको रहेछ, र त्यही समयमा 夙川小学校 को विद्यालय गीतका शब्द लेख्नुभयो।

संगीतकार 永井幸次 अहिलेको Osaka College of Music स्थापना गरेका संगीत शिक्षाविद् हुन्, त्यसैले यो विद्यालय गीत वास्तवमा निकै अद्भुत जोडीबाट बनेको हो।

Nishinomiya मा 夙川小学校 बाहेक 安井小学校 को विद्यालय गीत पनि यही जोडीले बनाएको छ, तर शब्दहरू यतिसम्म कठिन छैनन् (त्यो पनि गाह्रो नै लाग्छ भने पनि)।

वास्तवमा यी शब्दहरूमा Nishinomiya बारे कुरा गर्दा महत्वपूर्ण केही कुरा लेखिएका छन्, त्यसैले अलि व्याख्या गरेर हेर्न चाहन्छु।

Muko का पहाडहरू・Muko को समुद्र

यी शब्दहरूमा आएको “Muko का पहाडहरू” भनेको अहिलेको “Mount Rokko” हो।

अहिलेको Nishinomiya वरिपरिको क्षेत्र मूल रूपमा “Muko(むこ)” भनिने क्षेत्र थियो।

किन “Muko” भन्ने स्थाननाम भयो भन्नेबारे विभिन्न मत छन् र निश्चित कुरा थाहा छैन, तर Yamato क्षेत्रबाट Osaka Bay पारि “उतापट्टि” भएकाले भन्ने मत र Empress Jingu ले Samhan अभियानपछि हतियार गाडेको कुराबाट आएको भन्ने मत बलिया मानिन्छन्।

यो “muko” भन्ने स्थाननाममा “武庫”“務古”“牟古”“六兒”“無古” जस्ता विभिन्न अक्षरहरू प्रयोग गरिए, र तीमध्ये एक “六甲” थियो।

“mukoyama” → “武庫山”“六甲山” हुँदै अहिलेको “六甲山(ろっこうさん)” बनेको हो।

अनि “Muko को समुद्र” भनेको अवश्य पनि अहिलेको Osaka Bay आसपासको समुद्र हो।

“茅渟の海(ちぬのうみ)”“茅渟の浦(ちぬのうら)”“茅渟の浦曲(ちぬのうらわ)” आदिले पनि यही समुद्रलाई जनाउँछन्।

Hanshin क्षेत्रका विद्यालय गीतहरूमा “Muko नदी”, “Muko को समुद्र”, “Muko को मैदान”, “Chinu को समुद्र”, “Chinu को खाडी”, “Mount Rokko”, “Rokko का चुचुराहरू” जस्ता शब्दहरू प्रायः आउँछन् जस्तो लाग्छ। कहिलेकाहीँ “Muko का पहाड” आउँछ, वा “六甲の山” भनेर लेखेर “muko no yama” भनेर पढिने शब्दहरू पनि हुन्छन् जस्तो लाग्छ।

तपाईंहरूको विद्यालय गीत कस्तो छ?

Hiruko देवता

蛭子(ひるこ・ヒルコ) भनेको Kojiki र Nihon Shoki को “देश जन्माउने कथा” मा आउने देवताको नाम हो।

“देश जन्माउने कथा” भनेको Izanagi र Izanami ले जापानका विभिन्न टापुहरू जन्माउँदै जाने कथा हो, तर वास्तवमा सबैभन्दा पहिले जन्मिएको यही “Hiruko(ヒルコ)” भनिन्छ।

तर यो “Hiruko(ヒルコ)” र त्यसपछि जन्मिएको “Awashima(アハシマ)” अपूर्ण रूपमा जन्मिएका कारण Izanagi र Izanami का सन्तानका रूपमा गनिएका छैनन्।

अनि “Hiruko(ヒルコ)” जन्मिएलगत्तै डुंगामा राखेर समुद्रमा बगाइयो।

त्यो “Hiruko(ヒルコ)” बगेर आइपुगेको ठाउँ अहिलेको Nishinomiya को समुद्र हो, र त्यसलाई पूजा गरिएको नै “Nishinomiya Shrine” को उद्गम हो भनिन्छ (Hiruko बगेर आइपुगेको भन्ने कथा भने जापानका विभिन्न ठाउँमा छ)।

“蛭子” भन्ने अक्षर “Ebisu” भनेर पनि पढिन्छ, त्यसैले “Ebessan” र “Hiruko” एउटै हुन् भन्ने मत पनि छ भने एउटै होइनन् भन्ने मत पनि रहेछ, स्पष्ट कुरा थाहा छैन।

जे भए पनि, “Hiruko देवताको पुरानो समयदेखि, इतिहास लामो छ Nishinomiya” भन्ने विद्यालय गीतका शब्दहरू जस्ताको तस्तै पढ्दा “Nishinomiya को इतिहास जापानको इतिहासभन्दा लामो छ” भनेर पनि पढ्न सकिन्छ (त्यो चाहिँ अलि धेरै भनिएको जस्तो लाग्छ), त्यसैले शब्दहरूको масшात्र साँच्चै विशाल छ भन्ने लाग्छ।

“त्यो परम्परा ग्रहण गर्दै, अझ एक कदम अघि बढौं” भनिएको छ, त्यसैले अन्ततः “पुरानोबाट सिकेर नयाँ कुरा सिर्जना गर्ने” आदर्शतर्फ अघि बढौं भन्ने कुरा हो।

अन्त्यमा

यो विद्यालय गीतमा Shukugawa मात्र होइन, सम्पन्न प्रकृतिले भरिएको, इतिहास र परम्परा भएको Nishinomiya सहरमा हुर्केका बालबालिकाले भविष्य आफैं खोल्दै जाऊन् भन्ने कामना समेटिएको छ जस्तो लाग्छ।

विद्यालय गीत भनेको बाल्यकालमा अर्थ नबुझीकनै गाइन्थ्यो, तर ठूलो भएपछि फर्केर हेर्दा नयाँ सिकाइ भेटिन सक्छ, राम्रो होइन र?