Đáp án: “Tờ báo 〇〇 gần ga Nishinomiya-Najio được viết ngang từ phải sang trái”(chữ “rua” bị đảo ngược mất rồi<m(__)m>)
Logo trên tòa nhà điểm bán báo Asahi Shimbun nằm ngay gần ga Nishinomiya-Najio được viết từ phải → trái.
Đây↓

Nhưng dòng “名塩NEWsステーション” thì lại dùng chữ ngang kiểu hiện nay.
Nhân tiện, kiểu viết ngang từ phải sang trái là cách viết trước chiến tranh nhỉ.Dù vậy, có vẻ không phải lúc đó hoàn toàn không có kiểu viết ngang từ trái sang phải như hiện nay
Có vẻ nói là viết ngang thì không hẳn, mà đúng hơn là viết dọc mỗi dòng một chữ.
Có một bài tweet giải thích rất dễ hiểu.
昔って横書きを左から右じゃなく右から左に読んでたんだよな~。いつごろ変わったんだろ?と思って調べてたら。昔のは横書きではなく、縦書きを一文字づつ配置しているという概念だったらしい。つまりこういうふうに読む。 pic.twitter.com/Wl8yepT1Ms
— 後藤羽矢子 (@hayakogoto) February 19, 2016












