ဖတ်ပုံမသိတဲ့ တံတားတစ်စင်း တွေ့ခဲ့တယ်

ဤစာမျက်နှာသည် အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ထားသည်။ တိကျသော အချက်အလက်အတွက် ဂျပန်မူရင်းကို ကြည့်ပါ။
せんせー@にしつー
にしつー

Jogging လုပ်နေတုန်း 春風公園 ရဲ့ တောင်ဘက်မှာ ဘယ်လိုဖတ်ရမလဲ မသိတဲ့ တံတားတစ်စင်းကို တွေ့ခဲ့ပါတယ်။


どん兵衛 ရဲ့「兵衛」ဆိုတော့ 「べえばし」လား??
မဟုတ်လောက်ပါဘူး…။

Q,「兵衛橋」ကို ဘယ်လိုဖတ်ရမလဲ?

a.へいえばし
b.べえばし
c.べいばし
d.ひょうえはし

にしつー မှန်ကန်နှုန်း 30%

မှန်နိုင်မလား!?

「兵衛橋」の読み方はどれでしょう?
  • へいえばし
    3.1%(5票)
  • べえばし
    1.8%(3票)
  • べいばし
    1.2%(2票)
  • ひょうえはし
    93.9%(153票)
163票


စကားမစပ် ဒီတံတားကို ဆောက်ခဲ့တာက 「昭和10年11月」ပါ။
လွန်ခဲ့တဲ့ ၈၈ နှစ်!??(゜□゜)အံ့ဩစရာပဲ!!✨


အဖြေမှန်က 「ひょうえはし」 ဖြစ်ပါတယ်!

မြေပုံမှာ ဒီနေရာပါ↓

「春風公園」နဲ့「浜田温泉」ရဲ့ တောင်ဘက်နားမှာ ရှိပါတယ်။

နောက်ဆုံးမှာ

စကားမစပ် 忍たま乱太郎 ထဲမှာ ပါတဲ့「しんべえ」ရဲ့ နာမည်အပြည့်အစုံက 「福富しんべヱ」လို့ ထင်ရပါတယ်။
အဲဲဲ အဲ!??(゜□゜)

ABOUTこの記事をかいた人

GPSランナーという職業を活かして、西宮のありとあらゆるところへ汗だくで出没します。 トレードマークの「西宮つーしん」のロゴ入りジャージを着て市内を走っているので、たぶんウォ―リーより見つけやすい! 「せんせー見つけた~!」と言われると喜びます。