鳴尾駅ဟာ 鳴尾・武庫川女子大前駅 လို့ပြောင်းသွားပေမယ့် ရထားလမ်းကြောင်းမြေပုံက မပြောင်းဘဲ အရင်အတိုင်းပဲဖြစ်နေပုံရတယ်

ဤစာမျက်နှာသည် အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ထားသည်။ တိကျသော အချက်အလက်အတွက် ဂျပန်မူရင်းကို ကြည့်ပါ။
しゃちょう@にしつー
にしつー

အောက်တိုဘာ 1 ရက်နေ့ကနေ “鳴尾駅” ဟာ “鳴尾・武庫川女子大前” လို့ ပြောင်းလဲသွားပါပြီ။

ဒီမှာပါ↓

အရင်ပုံကို animated gif လုပ်ထားပါတယ်↓

ရထားလမ်းမြေပုံပေါ်က ဘူတာနာမည်က မပြောင်းသေးပါ

တကယ်တော့ ဒီရထားလမ်းမြေပုံပေါ်က ဘူတာနာမည်က “鳴尾” အဖြစ်ပဲ ရှိနေပြီး မပြင်ဆင်ရသေးဘူးလို့ ဆိုပါတယ်။

နည်းနည်းချဲ့ကြည့်ရင် ဒီလိုပါ↓

(အောက်တိုဘာ 1 ရက် 11:26 ခန့်တွင် ရိုက်ကူး)

တကယ်ပဲ “鳴尾” အဖြစ်ပဲ ရှိနေပါတယ်။

ခရီးစရိတ်ဇယားပေါ်က ရထားလမ်းမြေပုံတော့ ပြောင်းပြီးသွားပြီလို့ ဆိုပါတယ်။

近鉄 ရဲ့ ရထားလမ်းမြေပုံလည်း ပြင်ပြီးသားပါ

近鉄 လိုင်းက 河内山本駅 ဖြစ်မယ်ထင်ပါတယ်၊ အဲဒီနေရာက ရထားလမ်းမြေပုံမှာတော့ ပြင်ပြီးသားပုံရပါတယ်။

ဘူတာရဲ့ မြောက်ဘက်နဲ့ တောင်ဘက် ဝင်ပေါက်တွေက အမည်ပြချက်တွေက မပြောင်းသေးပါ

အနည်းငယ်ပြောရရင် ဘူတာရဲ့ မြောက်ဘက်နဲ့ တောင်ဘက်မှာရှိတဲ့ ဘူတာနာမည်ပြထားတဲ့နေရာတွေကို သွားကြည့်လာခဲ့ပါတယ်။

မြောက်ဘက်↓

မပြောင်းသေးပုံရပါတယ်။

တောင်ဘက်↓

မပြောင်းသေးပုံရပါတယ်။

ဒီနေရာတွေက အကြီးအကျယ်ပြောင်းရမယ့်ပုံစံမို့ နောက်ထပ်နည်းနည်းကြာဦးမယ်ထင်ပါတယ်။

နောက်ဆုံးအနေနဲ့

ရထားလမ်းမြေပုံပေါ်မှာ ဘူတာနာမည် မပြောင်းသေးတဲ့ပုံကို ရိုက်ခဲ့တာက အောက်တိုဘာ 1 ရက် 11 နာရီပါ။ ဒီဆောင်းပါးထွက်တဲ့အချိန်လောက်မှာတော့ ပြောင်းသွားပြီလားမသိပါ။

(အောက်တိုဘာ 3 ရက် ဖြည့်စွက်) ရထားလမ်းမြေပုံ ပြောင်းသွားပါပြီ

အောက်တိုဘာ 3 ရက် 13 နာရီခန့်မှာ သွားကြည့်လာခဲ့ပါတယ်။

ဒီအတိုင်းဆို မမြင်ရဘူးနော်။

သေချာပြောင်းပြီးသွားပါပြီ။(ပုံအရည်အသွေး မကောင်းလို့ တောင်းပန်ပါတယ်)

ဒါပေမယ့် တော်တော်ရှည်တဲ့နာမည်ပါပဲ။ 尼崎センタープール前 နဲ့ ဖောင့်အရွယ်အစားတူတူပဲနော်။