Phát hiện một thứ kỳ lạ ở Hama-Koshien

Trang này được dịch tự động. Vui lòng tham khảo bản gốc tiếng Nhật để có thông tin chính xác.
せんせー@にしつー
にしつー

Chạy khắp Nishinomiya để điều tra thực tế! Đây là chuyên mục “Hashiripo”
Dạo gần đây chắc mọi người hay nghe quảng cáo đó lắm nhỉ! Nghe một lần là cứ văng vẳng trong đầu~.

“UR de a~~~ru♪”

Hẳn là khắp Nishinomiya đâu đó đang có những tiếng “Biết chứ, biết chứ~!” hay tiếng ngân nga theo giai điệu này.
※Ai hay ngại như mình thì cứ hát thầm trong lòng nhé

Lần này khi chạy quanh Hama-Koshien để tìm hiểu về UR, tôi đã phát hiện một thứ kỳ lạ.

Thứ tôi phát hiện khi chạy bộ ở Hama-Koshien


Cái gì đây vậy!?
Hình dáng độc đáo trông như kết hợp giữa xe đẩy hàng, xe em bé và hộp nhựa cỡ lớn khiến tôi không thể rời mắt!
Nhìn thấy có chổi và túi rác, có vẻ chắc chắn đây là dụng cụ dọn vệ sinh.


Xếp thành cả một hàng!
Vài cây chổi nhiều loại khác nhau, chổi tre, cào lá và cả cây lau nhà!
Nếu ví như trong Dragon Quest thì đây chẳng khác nào trang bị của vị anh hùng cấp 99. Hơn nữa còn lập hẳn một party nữa chứ.


Thực tế lối vào khu nhà ở cũng sạch bóng luôn!
Có thể hình dung rằng đội ngũ nhân viên vệ sinh cực kỳ chuyên nghiệp đang dùng những dụng cụ này để giữ cho khu nhà luôn sạch đẹp mỗi ngày!

Địa điểm tìm thấy những dụng cụ vệ sinh này


Đây là bảng hướng dẫn đặt ở lối vào.
Trên cùng là dòng “浜甲子園さくら街”. Và còn có chữ “UR” nữa.

[Kiến thức nhỏ ①] UR là gì?


UR=Urban Renaissance Agency

Tức là Cơ quan Tái thiết Đô thị. Đây là một pháp nhân hành chính độc lập do Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Nhật Bản quản lý.

Nói cách khác, vì đây là đơn vị do nhà nước lập ra nên điểm nổi bật có vẻ là giá rẻ hơn so với mặt bằng chung
(Không có tiền lễ, phí môi giới, phí gia hạn và không cần người bảo lãnh cũng là những điểm rất đáng chú ý)

Tóm lại, nơi này “浜甲子園さくら街” chính là UR (nhà ở công đoàn) de a~~~ru♪
<Liên kết tham khảo>浜甲子園さくら街(兵庫県西宮市)

[Kiến thức nhỏ ②] Vì sao “浜甲子園さくら街” lại trở thành UR (nhà ở công đoàn)?


Ban đầu, các khu chung cư trải rộng ở Hama-Koshien có vẻ được nhà nước (Công đoàn Nhà ở Nhật Bản / hiện nay là Cơ quan Tái thiết Đô thị) xây dựng để giải quyết vấn đề nhà ở sau chiến tranh.
Những năm gần đây, do nhà ở ngày càng xuống cấp, kế hoạch xây dựng lại các khu chung cư đã được triển khai, và giai đoạn đầu tiên chính là “浜甲子園さくら街”.
Người dân thực sự bắt đầu chuyển vào ở từ năm 2005 (năm Heisei 17), vậy là khá mới nhỉ!

Lời kết

Tháng 3, mùa chuyển nhà, cũng sắp kết thúc rồi. Giờ thì mọi người cũng đã “biết rõ” về “UR”, nên những ai đang nghĩ đến cuộc sống mới hãy thử xem đây là một lựa chọn tham khảo nhé!

西宮市の求人情報

一般事務・OA事務/時給1430円 週4日OK時短未経験OK土日祝休み 事務
株式会社リクルートスタッフィング 関西オフィス 兵庫県 西宮市
時給1,430円~
レストラン・専門料理店
株式会社アークミール 兵庫県 西宮市
月給22万円~31万円
UGG アグ シューズ販売 西宮阪急
株式会社iDA 兵庫県 西宮市
時給1,500円~1,600円
Sponsored by 求人ボックス

ABOUTこの記事をかいた人

GPSランナーという職業を活かして、西宮のありとあらゆるところへ汗だくで出没します。 トレードマークの「西宮つーしん」のロゴ入りジャージを着て市内を走っているので、たぶんウォ―リーより見つけやすい! 「せんせー見つけた~!」と言われると喜びます。