ဖတ်လို့ရလား → Nishinomiya-Najio ဘူတာအနီးက 〇〇 သတင်းစာဆိုင်းဘုတ်က ညာမှဘယ်ရေးထားတယ် 【Nishinomiya Photo】

ဤစာမျက်နှာသည် အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ထားသည်။ တိကျသော အချက်အလက်အတွက် ဂျပန်မူရင်းကို ကြည့်ပါ။
しゃちょう@にしつー
にしつー

အဖြေ – “Nishinomiya-Najio ဘူတာအနီးက 〇〇新聞 ဆိုင်းဘုတ်ကို ညာဘက်ကနေ ဘယ်ဘက်ကို ရေးထားတာ”(“るあ” က ပြောင်းပြန်ဖြစ်နေခဲ့ပါတယ်<m(__)m>)

Nishinomiya-Najio ဘူတာနဲ့ အလွန်နီးတဲ့ Asahi Shimbun ရောင်းချရေးဆိုင် အဆောက်အအုံပေါ်က လိုဂိုကို ညာ→ဘယ် အတိုင်း ရေးထားပါတယ်။

ဒီမှာပါ↓

ဒါပေမဲ့ “名塩NEWsステーション” လို့တော့ အင်္ဂလိပ်စာလုံးတွေကို အရင်တစ်ခါကလည်း သုံးထားပါတယ်။

တကယ်တော့ ညာဘက်ကနေ ဘယ်ဘက်ကို ဖတ်တဲ့ အလျားလိုက်ရေးနည်းက စစ်မတိုင်ခင်ခေတ်က ရေးနည်းပါ။ဒါပေမဲ့ အခုလို ဘယ်ကနေ ညာကို ရေးတဲ့ အလျားလိုက်ရေးနည်း မရှိခဲ့ဘူးဆိုတာတော့ မဟုတ်ပုံရပါတယ်

အလျားလိုက်ရေးတာထက်၊ တစ်ကြောင်းမှာ စာလုံးတစ်လုံးစီထားတဲ့ ဒေါင်လိုက်ရေးနည်းမျိုး ဖြစ်ခဲ့ပုံရပါတယ်။

နားလည်ရလွယ်တဲ့ တွစ်တာပို့စ်တစ်ခုလည်း ရှိပါတယ်။